ワンピースは現在~巻発売されてます、って英語でなんて言うの?
漫画や本の巻(1巻、2巻...)の数を説明する際の表現方法。例えば、ワンピースは今82巻あるよ、最新刊は82巻だよ、などの言い方です。
回答
-
There are currently ~ issues of One Piece.
-
One Piece is currently at issue number ~.
漫画の場合用いる表現は"issue"ですね。正確には「アメコミ」、"comic"の巻数を数えるための表現ですが。
"issue"って雑誌のことじゃないの、と思うかもしれませんがまさにその通りで、アメコミと日本の漫画発売の仕方の違いに依拠する言葉づかいです。日本の漫画(海外ではわざわざ区別して"manga"と呼びます)は、雑誌掲載ののち数話分がまとまって単行本として発売されるに対し、アメコミなど海外コミックは一話一話がフルカラーで小冊子として発売されます。だから雑誌のように"issue"と数える分けです。
なので、「巻数」に相応する表現として一応"issues"を挙げましたが、伴うイメージが若干異なる部分もあるので、もし外国人と話す場合は補足説明をするとより確実に意は伝わります。
回答
-
One Piece is up to ~ issues.
-
There are ~ issues of One Piece now.
「ワンピースは現在~巻発売されてます」= One Piece is up to ~ issues./ There are ~ issues of One Piece now.
「ワンピースは今82巻あるよ」= One Piece has 82 issues now.