私の(あなたの)住んでいるところではって英語でなんて言うの?

例えば「私の住んでいるところでは晴れでした。」というときに It was sunny in my place. という表現は正しいですか?簡単に言えば”Here”でよいと思うのですが、「私が(普段)住んでいるところ(国・地域)では」を表すネイティブ的な表現を教えてください。
default user icon
Ryuさん
2022/03/10 03:00
date icon
good icon

2

pv icon

466

回答
  • It was sunny here.

    play icon

  • It was a nice day where I live.

    play icon

  • We had nice weather today.

    play icon

It was sunny in my place. とは言わないですが、here を使って言うことはできます。 ーIt was sunny here. 「ここは(私のいるところは)天気だったよ」 ーIt was a nice day where I live. 「私の住んでいるところは天気だったよ」 where I live で「わたしの住んでいるところ」 ーWe had nice weather today. 「今日はここは良い天気だったよ」 we は、ここに住んでいる人のことを指すので、このようにも言えます。 ご参考まで!
回答
  • It was 〇〇 here.

    play icon

  • It was 〇〇 in 〇〇.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「It was 〇〇 here.」 =ここでは〇〇でした。 (例文)It was rainy here. (訳)ここでは雨でした。 ・「It was 〇〇 in 〇〇.」 =〇〇では〇〇でした。 (例文)It was sunny in Tokyo. (訳)東京では晴れでした。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

466

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら