日本で日常的に食べられているカレーは、本場インドのカレーとは全然違う。と伝えたいです。
ーThe curry in Japan is completely different from the curry in India.
「日本のカレーはインドのカレーと全然違う」
A is completely different from B. で「AはBと全然違う」
ーJapanese curry is nothing like Indian curry.
「日本のカレーはインドのカレーと全然違う」
A is nothing like B. で「AはBと全然違う」とも言えます。
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Japanese curry and Indian curry are completely different.
日本のカレーとインドのカレーは全然違います。
completely different で「全然違う」を英語で表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Japanese curry and Indian curry are completely different things.
日本のカレーとインドのカレーは全くの別物です。
上記のように英語で表現することができます。
completely different は「全く違う」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
・「Curry in Japan is very different from curry in India.」
「Japanese curry is very different from Indian curry.」
=日本のカレーはインドのカレーと全然違う。
(例文)Curry in Japan is very different from curry in India. I prefer curry in India.
(訳)日本のカレーはインドのカレーと全然違う。私はどちらかというとインドのカレーの方が好きです。
(例文)Japanese curry is very different from Indian curry. I only know how to cook Japanese curry.
(訳)日本のカレーはインドのカレーと全然違う。日本のカレーしか作り方を知りません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco