ヘルプ

日本のカレーは小麦粉が入っていてもったりとしているってって英語でなんて言うの?

日本のカレーとインドのカレーの違いをうまく答えられなかったので教えてください!
atsumoさん
2020/07/03 00:04

1

721

回答
  • Japanese curry contains flour and it has heavy texture.

  • Japanese curry contains flour and so it has rich texture.

containは「~を含む」という動詞です。「もったりとしている」は水っぽく、さらさらとしてない、という意味合いでheavy(重みのある、強い)、もしくはrich(濃い)などで表現できます。これらの形容詞の後にtexture(質感)という名詞をつけることで「もったりとした(重い)質感だ」という意味の文面が作れます。
参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師

1

721

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:721

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら