日本のカレーはインドのカレーと全然違うって英語でなんて言うの?

日本で日常的に食べられているカレーは、本場インドのカレーとは全然違う。と伝えたいです。
female user icon
chieさん
2022/03/16 10:46
date icon
good icon

3

pv icon

435

回答
  • The curry in Japan is completely different from the curry in India.

    play icon

  • Japanese curry is nothing like Indian curry.

    play icon

ーThe curry in Japan is completely different from the curry in India. 「日本のカレーはインドのカレーと全然違う」 A is completely different from B. で「AはBと全然違う」 ーJapanese curry is nothing like Indian curry. 「日本のカレーはインドのカレーと全然違う」 A is nothing like B. で「AはBと全然違う」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • Curry in Japan is very different from curry in India.

    play icon

  • Japanese curry is very different from Indian curry.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「Curry in Japan is very different from curry in India.」 「Japanese curry is very different from Indian curry.」 =日本のカレーはインドのカレーと全然違う。 (例文)Curry in Japan is very different from curry in India. I prefer curry in India. (訳)日本のカレーはインドのカレーと全然違う。私はどちらかというとインドのカレーの方が好きです。 (例文)Japanese curry is very different from Indian curry. I only know how to cook Japanese curry. (訳)日本のカレーはインドのカレーと全然違う。日本のカレーしか作り方を知りません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • Japanese curry and Indian curry are completely different.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Japanese curry and Indian curry are completely different. 日本のカレーとインドのカレーは全然違います。 completely different で「全然違う」を英語で表現することができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

435

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:435

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら