世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

防災意識の高まりって英語でなんて言うの?

「大きな地震だったにもかかわらず、被害を最小限に留められたのは、人々の防災意識の高まりのおかげである」と言いたいです。「防災意識の高まり」と「〜のおかげ」の表現の仕方に悩んでいます。
default user icon
ANNAさん
2022/03/17 20:38
date icon
good icon

1

pv icon

3833

回答
  • "Raised awareness of disaster prevention."

  • "thanks to ~"

- "Raised awareness of disaster prevention." "raised ~" 「〜の高まり」"increased" も使えます。 "awareness" 「意識」 "disaster prevention" 「防災」"disaster preparedness" も言えます。 - "thanks to ~" 「〜お陰で」"because of ~" も使えます。 "Despite the earthquake's magnitude, damage was kept to a minimum thanks to people's increased awareness of disaster prevention." 「大きな地震だったにもかかわらず、被害を最小限に留められたのは、人々の防災意識の高まりのおかげである」
good icon

1

pv icon

3833

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら