世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(日本のビジネスでよく使われる)「ヒアリング」って英語でなんて言うの?

日本では状況や製品などをよく理解するため、「ヒアリングを行います」という表現が使われますが、英語でもhearingと言って伝わるのでしょうか? 「深く知る」ことが目的なので、若干ニュアンスが違うような気がします。
default user icon
Hide-sanさん
2022/03/22 15:52
date icon
good icon

3

pv icon

5666

回答
  • We will research more to have a deep understanding of the product.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『ヒアリング』は、hearing 『聞いてもらう機会、公聴会、聴聞会』などの意味があります。ご質問にある『状況や製品などをよく理解するため』の表現としては例えば、hear the voice of one's customer 『自分の顧客の声・意見を聞く』というように使うことはあります。 We will research more to have a deep understanding of the product. とすると、『その製品を深く理解するためにもう少し調査します。』と言えます。 We need to investigate it thoroughly. とすると、『徹底的に調査をする。』とも言えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5666

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5666

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら