ヘルプ

結論から言いますって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンでよく使われる言葉です。
( NO NAME )
2016/01/29 02:00

113

110951

回答
  • Let me get straight to the point,

よく
早速本題に入りますと
単刀直入に言いますと
の言い回しで使われる表現です。
回答
  • I am going straight to the point,

  • To come to the point,

  • To go straight to the bottom line,

I am going straight to the point,
To come to the point,
To go straight to the bottom line,
To get straight to the point,
(結論から言いますと、)

いずれも、「重要な点にまっすぐ(まっさきに)到達する」という
ニュアンスになります。
結論=重要な点=the point, the bottom line

逆に、いつまでもだらだら話すばかりで、何が言いたいのかわからない、
要点(結論)が見えてこないと、こう言われますから、ご注意を。
Get to the point!! (結論を言えよ、結論を!!)
回答
  • 1. Let me jump to the conclusion.

  • 2. I'm getting straightforward to the point.

1. 「結論にジャンプさせて下さい」→ 「前置きを省いて結論から言います」
2. get straightforward で「無駄な回り道はせず、一直線に」という意味です。
  この文章では「結論→ 核心」をthe point としました。
  straightforward はすぐにズバッという人の性格を表す時にも使います。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー

113

110951

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:113

  • PV:110951

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら