世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先週末は娘夫婦が遊びに来て一晩泊まっていったって英語でなんて言うの?

特に知りたいのは、日本語だと「(私の)家に」とか「娘の実家に」とか「ここに」とかは一般的な会話では省略されますが(言わなくても分かるので)英語だとどのようになりますか?
default user icon
KAZUさん
2022/04/04 13:01
date icon
good icon

2

pv icon

3553

回答
  • My daughter and her husband came to visit us last weekend and stayed for the night.

  • My daughter and son-in-law spent the/one night with us last weekend.

ーMy daughter and her husband came to visit us last weekend and stayed for the night. 「娘と娘の夫が先週末遊びに来て、一晩泊まっていった」 to come to visit us と言うことで「(私たちの家に)私たちに会いに来た」というニュアンスになるので、「私の家に」と言う必要はありません。 ーMy daughter and son-in-law spent the/one night with us last weekend. 「娘と義理の息子が先週末一晩泊まっていった」 to spent the/one night with us でも「(私たちの家で)私たちと一晩過ごした」というニュアンスになるので、「私の家で」と言う必要はありません。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3553

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3553

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー