世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だけの話だから、大丈夫。って英語でなんて言うの?

「ななみさんの家に泊まれば、ななみさんの自分の家にくる手間が省けるだけの話しだから、家に帰らなければ行けないとしても大丈夫だよ。」と言いたいです。自分のお母さんにななみさんの家に泊まったら、明日遊びに行く時に、ななみさんが自分の家にいちいち迎えに来なくても、そのままななみさんの家から明日どこかに行けるから、泊まってもいいかお母さんに聞いた時。
default user icon
KOさん
2022/10/02 08:21
date icon
good icon

1

pv icon

1107

回答
  • If I stay over at Nanami's house, we can save the trouble of having Nanami come over to our house.

    play icon

  • So even if I have to go back home to go to her house, it's fine.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "If I stay over at Nanami's house,"=「ななみさんの家でお泊りするならば、」 "we can save the trouble of having Nanami come over to our house."=「ななみさんが家に来る手間が省ける。」 "So even if I have to go back home to go to her house,"=「だから、もし一度に私が家に帰って、その後ななんみさんの家に行くとしても」 "it's fine."=「それで構わない。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1107

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら