英訳1:「[よく眠れなかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122472/)=ぐっすり眠れなかった」は「質的に充分眠れなかった」ことであり、「眠りが浅かった」ことを暗示できるシンプルな表現です。
英訳2:shallowly[「浅く」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56131/)という副詞を使って「眠りが浅かった」と言うこともできます。
英訳3:the quality of my sleep で「眠りの質」を表します。
[睡眠](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59195/)の[質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77954/)が悪いことを「① Low sleep quality」と言います。
例文:
These days my quality of sleep is low so I'm always tired
(最近は睡眠の質が悪いためいつも疲れています。)
ジュリアン
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I don't sleep well.
睡眠の質が悪いです。
I haven't been sleeping well.
最近よく眠れていません。
sleep well は「よく眠る」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。