いろいろな言い方ができますが、次のように言うと良いでしょう。
ーThank you for telling me which way to go.
「どっちに行けば良いか教えてくれてありがとう」
to tell someone which way to go で「どっちに行けば良いか人に教える」
ーThank you for the directions.
「道案内、ありがとう」
directions で「道案内・道順」
ーThank you for telling me which streets to take.
「どの道を通るか教えてくれてありがとう」
to tell someone which streets to take で「人にどの道を通るか教える」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Thank you for telling me how to get there.」「Thank you for the directions.」
=道を教えてくれてありがとう
(例文)Thank you for telling me how to get there.// Anytime!
(訳)道を教えてくれてありがとう。//いつでもどうぞ!(どういたしまして!)
(例文)Thank you for the directions. // No problem.
(訳)道を教えてくれてありがとう。//どういたしまして!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Thank you for giving me (the) directions.
道を教えてくれてありがとうございます。
directions は「道順」や「道案内」のような意味で使われます。
ぜひ参考にしてください。