世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確認したかっただけって英語でなんて言うの?

友達に同じ事を2回聞いてしまい 友達を少し不快にさせてしまった時に言いたいです。 忘れてたわけじゃなくて もう一回確認したかっただけだよ、と。
male user icon
Shotaさん
2016/08/30 13:00
date icon
good icon

32

pv icon

55332

2016/08/31 06:00
date icon
回答
  • I just wanted to make sure.

  • I just wanted to double-check with you.

確認する=make sure 二重に確認する=double-check どちらも会話でよく使います。 最初にI'm sorry butをつけると「悪いんだけど」という感じを出せると思います。 忘れてたわけじゃなくて=It's not that I forgot about it... 念のため=just in case 「忘れてたわけじゃない、念のために確認したかっただけだよ」 - It's not that I forgot, I just wanted to make sure. - Just in case, I wanted to double-check with you.
回答
  • I just meant to make sure.

「〜するつもり」を表す mean to 〜を使ってもいいですね。  I just meant to make sure. 則岡さんの I just wanted to make sure.と一語変えただけですが、 mean toも知っていると便利です。 たとえば  I didn’t mean to upset you.  (怒らせるつもりはなかったんだ。) といった使い方もできます。
回答
  • I just wanted to make sure.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I just wanted to make sure. 確認したかっただけだよ。 他には: double-check = 2回確認する just in case = 念の為 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

32

pv icon

55332

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:55332

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら