確認したかっただけって英語でなんて言うの?

友達に同じ事を2回聞いてしまい
友達を少し不快にさせてしまった時に言いたいです。
忘れてたわけじゃなくて
もう一回確認したかっただけだよ、と。
male user icon
Shotaさん
2016/08/30 13:00
date icon
good icon

23

pv icon

34688

回答
  • I just wanted to make sure.

    play icon

  • I just wanted to double-check with you.

    play icon

確認する=make sure
二重に確認する=double-check
どちらも会話でよく使います。
最初にI'm sorry butをつけると「悪いんだけど」という感じを出せると思います。

忘れてたわけじゃなくて=It's not that I forgot about it...
念のため=just in case
回答
  • I just meant to make sure.

    play icon

「〜するつもり」を表す mean to 〜を使ってもいいですね。

 I just meant to make sure.


則岡さんの I just wanted to make sure.と一語変えただけですが、
mean toも知っていると便利です。

たとえば
 I didn’t mean to upset you.
 (怒らせるつもりはなかったんだ。)

といった使い方もできます。
good icon

23

pv icon

34688

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:34688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら