誰かを少し困らせたい時に, "push (someone's) buttons"と言います。怒らせるために嫌なことを言ったりすることが多い。
例:Ignore them next time. They're just trying to push your buttons. = 今度、無視したほうがええわ。意地悪言いたがってるだけ。
この表現はそんなにひどくないイメージだから、友達同士や家族にも使って大丈夫です。
「意地悪したかっただけ」
拗ねて甘えた感じでイライラさせること、"I was just trying to tease you"は合ってると思います。"tease"は若い子供のいじめも表すが、彼彼女ならあまりひどくない行動、言動を表します。
例えば、相手をちょっと困らせたり、軽い冗談のつもりで意地悪を言ったりした時に使います。 I just wanted to tease you. 『意地悪言いたかっただけだよ。』
また、次のように言うこともできます。 I just wanted to be mean. や I was just being playful. という言い方も可能です。
ちょっと拗ねて甘えた感じを出すには、 I was just messing with you. 『ちょっとからかってただけだよ。』という表現も使えます。