丸に点々って英語でなんて言うの?

絵を描くのがあまりにも下手な人が言ってたのですが、丸に点々(顔のことです)ぐらいしか描けないひどいレベル。と自分の事を言ってました。丸に点々をどう言うのでしょうか?
default user icon
Chiakiさん
2022/04/20 21:24
date icon
good icon

1

pv icon

151

回答
  • dots in a circle

    play icon

  • A smiley face

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「丸」はcircleです。そして、「点々」はdotsと言います。ほとんどの場合、「XXにOO」をOO in XXに訳しています。ですので、「丸に点々」をdots in a circleに訳しました。でも、それでけで「顔のこと」が通じられません。そういう顔は英語でsmiley faceと言います。 他の言い方はstick figuresです。この単語の意味は顔だけではなくて、「顔が丸に点々で体が線だけに描く」という意味です。GoogleでStick figureを関索していただければすぐわかると思います。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

151

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら