バツをつけるって英語でなんて言うの?

丸つけのとき○×はなんていいますか?
yukiさん
2018/05/13 01:32

4

8439

回答
  • Teachers in Canada circle mistakes and put check marks on correct answers.

  • Teachers in Japan circle correct answers and put x marks on mistakes.

例文1「カナダの先生は間違いにマルをつけ、正しい答えにはチェックマークをつけます。」
私の子供たちが通うカナダの学校では(小・中・高)、間違っている答えにマルをつけ、正しい答えにはチェックマークをつけます。日本とは反対なので、最初は間違いだらけかとビックリしたものです!

例文2「日本の先生は、正しい答えにマルをつけ、間違いにはバツをつけます。」
「バツをつける」は、put x marks on mistakes と言うことができます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Put a cross through it

  • Put a cross next to it

その「バツをつける」が英語で「Put a cross through it」か「Put a cross next to it」と言います。

以下は例文です。
私の英語の先生はテストでいくつかの答え(の隣に)にバツをつけました。それらは間違っていたに違いありません ー My English teacher put a cross through (next to) some of my answers on the test, they must have been incorrect.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

4

8439

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8439

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら