インターに通う子は一年で英語ペラペラになるのかと思ってたって英語でなんて言うの?

幼稚園からインターに通う息子がいます。 途中コロナオンライン期間があったにせよ、3年目も終わろうかという今、全くペラペラではない我が子がいます。 幼児は短期間でペラペラになるんじゃないのね…。
default user icon
Chikaさん
2022/04/21 23:33
date icon
good icon

2

pv icon

112

回答
  • I thought that children who go to international schools can become fluent in English in a year.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "I thought that children who go to international schools"=「インターに行く子供たちは~だと思った」 "can become fluent in English in a year."=「一年で英語が流暢に話せるようになると。」 ☆「ペラペラ」を "fluent" (流暢)と訳しましたが、他にも "near-native level (in English)"(=ネイティブに近いレベル)という表現もできます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I thought kids who go to international schools get fluent in a year.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I thought kids who go to international schools get fluent in a year. インターに通う子は一年で英語ペラペラになるのかと思ってた。 fluent で「流暢」「ペラペラ」のようなニュアンスです。 become fluent や get fluent のように言えば「ペラペラになる」と言えます。 get の方がカジュアルな印象です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

112

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら