映画撮影中という意味で、看板で記載されそうな表現として
Filming in progressはよく使われています。
Filmingは映画撮影、in progressはその「中」という意味になっています。
でも下記のような使い方だとin progressの代わりにduringやwhileを使います。
There was an accident during the movie shoot
There was an accident while filming the movie
映画撮影中に事件が起きた
Moviesmingは聞いたことないですね。
短的な表現かもわかりませんね。
ご参考になれば幸いです。