「あなたの指導はガバナンスやルールの指導に偏りがちで実務に対するサポートが出来ていません。」という文書を部下に送りたいのですが、業務や方向性の偏りを英語でどのように言うのか教えてほしいです。
"Your guidance tends to be biased towards rules and governance and does not provide support for practical work."
「あなたの指導はガバナンスやルールの指導に偏りがちで実務に対するサポートが出来ていません。」
"tends to be biased towards ~" 「〜に偏りがち」これも優しい言い方です。