帳消しにするって英語でなんて言うの?
「嫌なことがあったけど、その出来事の後の良いことが帳消しにしてくれた」と言いたいです。具体的には、「滑ってこけたけど、そのあと友達と映画を見て気分が良くなったので、滑ってこけたことが帳消しになった」という感じです。
よろしくお願いします。
回答
-
compensate ...
-
make up for ...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
make up for ...
埋め合わせる、取り返す
compensate ...
相殺する、埋め合わせる
例:
I had a lot of bad luck this week, but what happened today made up for all of it.
今週はとことんついていなかったけど、今日の出来事が全てを帳消しにした。
ぜひ参考にしてください。