議論における"空中戦"って英語でなんて言うの?

「議論が空中戦にならないように。」言葉だけで議論しても埒があかないこと。
female user icon
Ayumiさん
2022/05/07 12:59
date icon
good icon

0

pv icon

259

回答
  • Don't let the debate become a dog fight.

    play icon

  • Don't let the debate become an argument.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「議論」はdebateと言います。場合によってconversationも使えると思います。 「空中戦」はaerial fightとかaerial battleですが、議論に対してそういう表現は英語でありません。一番近いのはdog fightですが、この言い方はちょっと珍しいです。そのため、2番目の回答でargumentを提案しています。それで、「議論が喧嘩にならないように。」の意味になります。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

259

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら