世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

水筒が倒れて水がこぼれてしまったって英語でなんて言うの?

自分が水筒を倒してしまった場合
例//すみません、水筒を倒して水をこぼしてしまいましたm( )mと
あ!水筒が倒れちゃった!あ、大変!水がこぼれてる!
というような、自分がやってなく、水筒を主語にする場合の表現の違いを知りたいです。

female user icon
kyokoさん
2022/05/12 16:58
date icon
good icon

3

pv icon

7062

回答
  • I'm sorry, I knocked over the water bottle and spilled some water.

  • Oh no, the water bottle fell and the water is all over the table!

ご質問ありがとうございます。

① "I'm sorry, I knocked over the water bottle and spilled some water."=「すみませんん、水筒を私が倒してしまい、水をこぼしてしまいました。」

② "Oh no, the water bottle fell"=「あ、水筒が倒れました」

"and the water is all over the table!"=「水がテーブルにこぼれています!」

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

7062

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7062

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー