世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今、水筒は洗ってるからコップで飲んでって英語でなんて言うの?

子どもが水筒でお水を飲みたいと言うのですが、今水筒は洗っている途中で使えない状況。水筒は今使えないからコップで飲んでねと言いたいです。
default user icon
saoさん
2018/12/24 10:25
date icon
good icon

2

pv icon

4181

回答
  • I'm washing your water bottle now so use a cup.

  • I'm washing your thermos now so get a glass from the cupboard.

1) I'm washing your water bottle now so use a cup. 「今水筒洗ってるから、コップを使って飲んで。」 「水筒」は water bottle と言えます。 2) I'm washing your thermos now so get a glass from the cupboard. 「今水筒洗ってるから、戸棚からコップを出して飲んで。」 魔法瓶タイプの水筒なら thermos と言えます。 get ... from XX で「XXから…を出す」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm washing your water bottle at the moment, so use a cup in the meantime.

最初は"I'm washing your water bottle at the moment" を書いてます。これは日本語にしたら「今、水筒は洗ってる」になります。"at the moment" と "now" は同じ意味です。 そして、"so use a cup in the meantime" は「だから、この間コップを使って」という意味です。 "In the meantime" は「この間」と翻訳します。他の例、"My car is not working so I'm using the bus in the meantime" 「車は故障してるので、この間バスを利用してる。」
good icon

2

pv icon

4181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー