世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボコボコに殴るって英語でなんて言うの?

「あなたの直近の試合を観ましたが、6ラウンド以降は一方的に対戦相手をボコボコに殴ってましたね。特に左のアッパーパンチの精度が歩非常に高く相手の右カウンターが来た時のポジションニングやガードも完璧。申し分なかったです。」は英語では?
default user icon
masahiko yotsukuraさん
2022/05/14 17:15
date icon
good icon

9

pv icon

4083

回答
  • beat up

「ボコボコに殴る」はbeat upで良いと思います(*^_^*) I'll beat him up. 「彼をボコボコに殴ってやる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • "Beat the hell out of"

  • "Beat to a pulp."

- "Beat the hell out of ~" 「〜をボコボコに殴る」 "hell" の代わりに "crap" や "shit" も使えますがこれは悪い言葉です。 "beat the shit out of ~" や "beat the crap out of ~" になります。 - "Beat ~ to a pulp" 「〜をボコボコに殴る」 "I watched your most recent fight and from round 6 it was really one-sided and you really beat the hell out of your opponent. Your left upper cut was especially accurate and your positioning and guarding were perfect for his right counter. It was flawless." 「あなたの直近の試合を観ましたが、6ラウンド以降は一方的に対戦相手をボコボコに殴ってましたね。特に左のアッパーパンチの精度が歩非常に高く相手の右カウンターが来た時のポジションニングやガードも完璧。申し分なかったです。」
回答
  • beat up

  • beat the shit out of

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: beat up - ボコボコにする beat the shit out of - めちゃめちゃボコボコにする shit は汚い表現なので使う場面には注意が必要かもしれません。 例: You really beat up your opponent. あなたは相手を本当にボコボコにしましたね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

4083

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら