世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「もうええわ」「やめさせてもらうわ」って英語でなんて言うの?

漫才の締めの言葉はどう訳せますか。
default user icon
Naokoさん
2022/05/14 22:22
date icon
good icon

4

pv icon

2598

回答
  • oh never mind!

  • forget it

never mind! (もういいよ!) forget it(もう忘れろ) whatever, i'll let it go (どうでもいい、やめさせてもらうわ) 漫才での「ボケ」と「ツッコミ」はアメリカのお笑いで存在しないですね。 でも一番近く当てはまる訳語として、上記のような表現は一番よく使われていて問題なく通じると思います。明るい口調で言うなら失礼のない締めの言葉として使えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2598

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら