歩き回るようなアクティビティは苦手って英語でなんて言うの?

私はハイキングのような歩き回るアクティビティより、ダイビングやクルージングのような海で過ごすアクティビティが好きです。と言いたいです。
default user icon
Tomさん
2022/05/17 20:48
date icon
good icon

1

pv icon

153

回答
  • I'm not good with walking/terrestrial activities

    play icon

  • I don't (really) like walking activities.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「歩き回るようなアクティビティ」はwalking activitiesとかactivities that involve (a lot of) walkingです。
terrestrial acitivitiesは「陸上のアクティビティ」です。

「苦手」はnot good withとdon't likeですがdon't likeはちょっと硬い言い方ですので、より優しく伝わるためdon't really likeを使うことが多いです。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • "I'm not a big fan of activities that involve a lot of walking around."

    play icon

- "I'm not a big fan of activities that involve a lot of walking around."
"I'm not a big fan of ~" 「〜の大ファンじゃない」良く使われているフレーズです。好きじゃないことに対して使います。好きじゃないより嫌いことに対して使います。
"activities that involve a lot of walking around" 「歩き回るようなアクティビティは」
回答
  • I don't really like activities that involve walking around a lot.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

I don't really like activities that involve walking around a lot.
たくさん歩き回るようなアクティビティはあまり好きではありません。

don't really like で「あまり好きではない」を表現できます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

153

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら