「ガイドをするには体力がいります。」って英語でなんて言うの?
ガイドをする時、お客と一緒に歩き回るので、体力が必要となります。
回答
-
Being a tour guide requires physical strength.
-
We need to have physical strength to be a tour guide.
「体力」は "physical strength" になりますかね。
Being a tour guide requires physical strength.
= ツアーガイドでいるには体力が必要だ。
We need to have physical strength to be a tour guide.
= ツアーガイドであるためには体力がある必要がある。
お仕事、頑張ってください!
回答
-
To be a tour guide you need to be in good shape.
調子のいい体力か健康な体について話すと 'to be in good shape' という表現があります。
すぐ疲れない元気な状態を表します。
例えばガイドもそうだし、消防士もそうですね。
「消防士するには体力がいります」
'To be a fire fighter you need to be in good shape.'