世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

井の中の蛙だったって英語でなんて言うの?

(過去は井の中の蛙でしたが)現在は大海を知って成長した蛙という意味でおしえてください。1.2文字で表せる表現などもあれば教えてください。
male user icon
TETSさん
2022/05/18 20:59
date icon
good icon

1

pv icon

2334

回答
  • I used to be the frog in the well that knows nothing about the great ocean.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『井の中の蛙だった』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I used to be the frog in the well that knows nothing about the great ocean. と言えます。used to be は、『かつては~であった』と言う時によく使われる言い方で、ご質問にある『(過去は井の中の蛙でしたが)現在は大海を知って成長した蛙』というニュアンスを伝えています。 『1.2文字で表せる表現などもあれば教えてください。』については、big fish とすると『大物、重要人物、有力者、大立者』というような意味で使えます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2334

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら