ヘルプ

あいつは井の中の蛙だって英語でなんて言うの?

小集団の中で、自分が一番だと思い上がっているけど、広い世間では通用しないと言うことです
behindさん
2017/08/16 16:25

41

19581

回答
  • The frog in the well knows nothing of the great ocean.

「井の中の蛙大海を知らず」は英語で
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
と言います。

元々は故事成語でしたが、最近は英語圏でも
広く知られるようになりました。

参考になれば幸いです。
回答
  • He lives in his own world

英語では、このような表現を He lives in his own world (自分の世界でしか生きていない)と言ったりします。
周りのことが見えず、自分のことしか考えていない人に対して良く使います。

是非参考にしてみてください。

41

19581

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:41

  • PV:19581

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら