屋外・会話なしって英語でなんて言うの?

「屋外・会話なし」であればマスク不要と言いたいです。英語の言い方を教えてください。
male user icon
AIさん
2022/05/20 09:29
date icon
good icon

0

pv icon

80

回答
  • The mask is not necessary if we are either outdoors or remain silent.

    play icon

  • As long as it's outdoors or people are not having face-to-face conversations, then no masks are fine.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "The mask is not necessary"=「マスクは必要ない」

"if we are either outdoors or remain silent."=「屋外か静かにしているのであれば。」

② "As long as it's outdoors or people are not having face-to-face conversations,"=「屋外、あるいは直接会って話しているのではない」

"then no masks are fine."=「なら、マスク無しは大丈夫。」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

80

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:80

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら