回答
-
I could have done it better.
-
I didn't follow through on it.
①I could have done it better.
もっと上手く出来たのに
「詰めが甘い」をそのまま英語にするのは
難しいので、
「詰めが甘い」⇒「もっと上手く出来たのに」
と考えて英語にしました。
I didn't follow through on it.
詰めが甘かった
follow through は「最後までやりきる」、
「結果を出すまで続ける」という意味の
句動詞です。
「最後までやりきらなかった」⇒「詰めが甘かった」
という感じです。
参考になれば幸いです。