以下の通りです。って英語でなんて言うの?
例: 来月のスケジュールは以下の通りです。
例: 来月のスケジュールは下記になります。
メールにてよく使う表現です。
回答
-
Next month's schedule is as shown below:
-
Next month's schedule is as follows:
-
Please find below, next months' schedule.
上記の文章は、全てそのまま使えますよ。
意味はまったく一緒なので、好みの問題です!
回答
-
As follows;
-
shown(listed) below;
この二つは決まり文句なので、ぜひ覚えて使って下さい。
回答
-
The schedule is as follows:
-
The schedule is as such:
is as follows と is as such は「以下の通りです」という意味です。
どちらでも使ってもビジネスのシチュエーションに最適ですよ!
回答
-
as follows:
-
as below:
来月のスケジュールは以下の通りです。
と言いたい場合、
Next month's schedule is as follows:
などど表現されます。
follow=従う、続く、沿う
follow もよく使われる単語です。
ここで使われている意味とは違いますが follow the rules は決まりを守る、従うという意味です。
回答
-
(is) as follows
1. (is) as follows.
「以下の通りです」は上記のように言うことができます。
例:
The schedule for next month is as follows.
来月のスケジュールは以下の通りです。
The dates for the event are as follows.
イベントの日程は下記の通りです。
回答
-
is as follows
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・is as follows
上記のように言うことができます。
例:
The schedule for next month is as follows:
来月のスケジュールは下記の通りです:
ぜひ参考にしてください。