I edited a video clip of our one-on-one practice that I did with my friend yesterday.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『昨日の友達との1 on 1のビデオを編集しました』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I edited a video clip of our one-on-one practice that I did with my friend yesterday.
とすると、『私は、昨日私と友人で行ったワン・オン・ワンの練習の動画を編集しました。』と言えます。
少し変えて、
Yesterday, my friend and I had a great one-on-one practice, so I edited the video clip and shared it with him.
とすると、『昨日、友人と私は素晴らしいワン・オン・ワン練習をしたので、私はその動画編集して彼と共有しました。』というような言い方もできます。
参考になれば幸いです。
I edited a video that I filmed with my friend yesterday. The video was of our one-on-one practice.
I edited the video that I filmed yesterday of my one-on-one practice with my friend.
I edited a video of my friend and I practicing yesterday
the video that I filmed yesterday of my one-on-one practice with my friend
昨日の友達との1 on 1のビデオ
I edited a video that I filmed yesterday of my one-on-one practice with my friend.
昨日の友達との1 on 1練習のビデオを編集しました
でもちょっと長くて覚えにくいですね。
I edited a video that I filmed with my friend yesterday. The video was of our one-on-one practice.
昨日の友達とのビデオを編集しました。1on1の練習の動画でした。
のような表現にするとより簡単かと思います。one-on-one practiceじゃなく個人的にI edited a video of my friend and me practicing yesterdayのような表現にします。friend and meにしたらone on oneという意味が伝わるからです。
ご参考になれば幸いです。