お金が欲しい=I want money.
は分かるのですが、たまに
I wanna money.
という表現を見かけます。
一般的に使われる表現なのでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
「I wanna money」という表現はあまり見たことないです。
「お金が欲しい」の「I want money」以外、他の表現を使いたいなら、「I want to make money.」と言えます。
また、別のカジュアルな言い方で、「I want more moolah」でも言えます。
ただ、10年前と比べたら、「moolah」という単語があまり使ってない気がします。
ご参考になれば幸いです。
"I want money." は「お金が欲しい」に一番あっています。
"I want the money." も言えます。
"the money" 「お金」・「そのお金」
"I wanna the money" の "wanna"は "want to" の略語です "I want to ~" 「〜をしたい」と言う意味なのでこの文章で意味合わないです。 "I want to money" 「お金をしたい」
もしかして "I wanna money" はスラングな言い方で "I want the money" を言います。