ヘルプ

お金に困るって英語でなんて言うの?

お金がないことを「お金に困る、お金に困っている」といいます。
kotetsuさん
2019/12/20 05:17

7

7736

回答
  • To be tight on money.

  • To struggle financially.

  • Don't have money.

かしこまった感じで言うのであれば I'm financially struggling と言います。「金銭面で苦しんでいる」となります。

例:
They are going through a financial struggle.
彼らは金銭的に苦戦中である。(金銭面で苦しんでいる)

I don't have money と言うとストレートに「お金がない」と言う言い方になりますが、少し控えめな感じで言いたい場合は I'm a little tight on money と言います。ニュアンス的には「今ちょっとお金がなくて。。。」と言う感じです。

例:
Let's go to Disneyland next month! 来月ディズニーランド行こう!
Sorry, I'm a little tight on money right now. ごめん、今ちょっとお金がそんなになくて。

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • money trouble/problems

  • running low on money

I'm having some money trouble. / I'm having some money problems.
"some" を入れないと、すごい問題だと相手が思ってしまうかも知れません。"some" を入れるとフィーリングがそんなに重くなりません。相手にすごい問題だとわかって欲しい場合、some を入れない方が良いです。

I'm running low on money.
「お金がなくなっている」となります。
run low (on) = あるものがない、あるものが足りない、なくなる
この言い方は少しカジュアルな感じがあります。
回答
  • I’m pinched for money.

  • I’m broke.

pinch=「ピンチ、困る」
I’m pinched for money now.
「私は今お金に困っています」

I have been pinched for money lately.
「最近お金に困っています」

Be broke=「一文無し、金欠、お金に困る」
Afford~=「~を支払う余裕がある」

I’m so broke that I can’t even afford a haircut.
「床屋代を払えないほどお金に困っています」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師

7

7736

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:7

  • PV:7736

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら