小さいお金に両替してもらいたいのですがって英語でなんて言うの?

両替をすると大きめのお札が来る事が多いので、
小さいお金がほしいときに。
female user icon
Mihoさん
2016/04/29 19:29
date icon
good icon

206

pv icon

127077

回答
  • Could you make a change into small coins?

    play icon

  • I need small change.

    play icon

両替は、change、小銭は、small change、あるいは、small coin でもOKです。
回答
  • Excuse me. Is it possible for you to include some small change or bills, please?

    play icon

  • Excuse me. Could you to include some small change or bills, please?

    play icon

両替所で為替両替する場合に、コインなど小さいお金が欲しい時ありますね。 ただ、全ての国が「コイン」を使っているかといえばそうではなく、コインはお釣りとしてあるけれども「貨幣として使えないコイン」(買い物とかでは一般的に使わない・使えないコイン)というのもあります。 滞在する国の旅行本などで通貨が写真付きで載っていたりするので、事前に確認しておきましょう。 それでも、複数の国に行ったり覚えてない時(←これ、私です。笑)

small change or bills というだけで「小さなお金または札」(その国で使える最少額札)を some (いくつか)include(含む)してください、となります。

1例目の2例目の違いはほとんどありません。「出来ますか?」と「して頂けないですか?」くらいの違いです。 タイミングとしては、1例目はすでに手渡された瞬間です。 2例目は相手側が両替している最中です。

※注意!! 1例目の「手渡された瞬間」ですが、必ず以下の事を行ってください。
1.両替してくれた人(窓口)の目の前で、お金の勘定を再度行う(後ろに何人並んでようが知った事ではない。自分のお金。)
2.渡された金額が間違ってたり1例目の場合も同様、両替してくれた人(窓口)の目の前で行う。
3.出来るだけ後ろの人にいくら両替したか、背中で隠す。

日本人は後ろの列を待たせたら悪いと思って、すぐ横にそれて場所を空けるケースが多々ありますが海外ではNGです。 なぜなら「正直な両替商ばかりではない」という事があるからです。 とある国では、窓口(防弾ガラス越し)で一緒に数えていますが、渡された瞬間に手品のように札を何枚か抜かれるケースがあります。 良心的な日本人は「サンキュー」と立ち去ったり、横にそれますが、気がついても後の祭りです。 「私と一緒に数えたでしょ!?」と言われるのがオチです。 また両替金額が大きい場合、狙われる(その瞬間じゃなくても付け狙われる)可能性があります。 なので、絶対に両替金額を後ろ+その周辺の人にわからせないように。

という事は、
両替商の前で確認する→OK→その場で財布に入れる→その場で鞄に入れる

ここまでの行動を行って頂きたいんです。
ですので、再度口酸っぱくして注意喚起させて下さい。
1.両替してくれた人(窓口)の目の前で、お金の勘定を再度行う。
2.渡された金額が間違ってたり1例目の場合も同様、両替してくれた人(窓口)の目の前で行う・言う。
3.出来るだけ後ろの人にいくら両替したか、背中で隠す。

確認金額を確かめるまで、絶対に両替してくれた人の前から動かないで下さい!
一流ホテルなら・・・大丈夫かな。 念には念を、ですけどね。

元海外添乗員から「鉄則」のアドバイスです。 英語より「行動」が重要な事を、どうか頭に置いておいて下さい。

お役に立てば幸いです☆
回答
  • Could I have smaller bills please?

    play icon

小さいお金= smaller bills

Just like in Japanese, we just call the money small. As is "smaller bills".
小さいお金=smaller bills

日本語と一緒で、お金の量が少ない、小さいはsmallと言います。
まさにsmaller billsというのと同じです。
Francesco DMM英会話講師
回答
  • Could you please let me have smaller denominations please?

    play icon

  • I'd like small value notes please.

    play icon

  • No large notes please.

    play icon

In the UK we say 'Notes' rather than 'Bills'.
UKでは紙幣をBillsというよりかはNotesが使われます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I want to get some change.

    play icon

  • I would like some smaller bills please.

    play icon

You can say, "I want to get some change", if you are asking for cents. However, if what you want is actual dollar bills, the best way to ask for it is to say that you want "smaller bills". You can also ask for specific bills like, "May I have a 10 dollar bill please?" Or a very common one is "Can I have fives and ones?" This means that you want $5 and $1 bills. I hope you find this helpful!!
セントが欲しい場合は、"I want to get some change"と言うことができます。ただし、あなたが欲しいのがドル紙幣である場合は、"smaller bills"が欲しいというのが一番よいでしょう。"May I have a 10 dollar bill please?"(10ドル札に両替できますか?)のように特定の紙幣を求めることもできます。また、非常に一般的な表現に"Can I have fives and ones?"(5ドル札と1ドル札に替えていただけますか?)があります。これは5ドル札と1ドル札が欲しいという意味です。お役に立てば幸いです!!
Dao DMM英会話講師
回答
  • May I please have smaller notes.

    play icon

  • Could you please include some small change please.

    play icon

"May I please have smaller notes."
This means you want them to include small change in the amount for your convenience.
"May I please have smaller notes."
これは、お釣りの中に小銭も入れてください、という意味です。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Can I please have a few smaller bills?

    play icon

  • Can you split bills into 100's; 50's and 20's?

    play icon

>Can I please have a few smaller bills?
#This is asking directly for smaller bills and not just big bills

>Can you split bills into 100's; 50's and 20's?
#In this sentence you can indicate how you want your money.
You can even say it like this also:

*Can you please split the money the following way:
$500 = 5x $100 bills
$250 =5x $50 bills
$200=10x $20 bills
$100= 10x $10 bills

*In this way, the cashier should clearly understand how you want your bills.
>Can I please have a few smaller bills?
(額の小さい紙幣をもらえますか?)
#この言い方は、額の大きな紙幣だけでなく、より額の小さな請求書を直接的に尋ねる言い方です。

>Can you split bills into 100's; 50's and 20's?
(紙幣を100ドル50ドルそれから20ドルに分けてもらえますか?)
#この言い方で、お金をどのようにしてもらいたいかを指定することができます。

他にもこんな言い方ができます:
Can you please split the money the following way
(お金を次のように分けてください):

*500ドル= 5x100ドルのお札
*250ドル= 5x50ドルのお札
*$200 = 10x $20のお札
*$100 = 10x $10のお札

このように言うと、レジの店員さんは札のお金を
どのようにしてほしいかを明確にわかってくれるはずです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Please can I have small bills.

    play icon

  • Please can I have small change.

    play icon

"Please, can I have small bills." This asks the person to give you small notes.

"Please, can I have small change." this asks her to give you small change and not big notes/bills.

Bills and Notes have the same meaning.
例文
"Please, can I have small bills."
少額紙幣に変えて頂けますか?

少額紙幣に変えるように頼んでいます。

例文
"Please, can I have small change."
お釣りを細かいお金で下さい。

高額紙幣ではなく、お釣りを細かいお金でくれるように頼んでいます。

BillsとNotesは同じ意味です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.

    play icon

  • I would like the money in lower denominations and not high denominations.

    play icon

The value of a coin or a note such as $5 coin or $10 note is called a denomination. Currency exchange sections at all the banks do have currencies in most of these denominations although they sometimes do run out of some of them and remain with the higher denominations only.
So, you may say:
Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.
or
I would like the money in lower denominations and not high denominations.
5ドル硬貨や10ドル札などの硬貨や紙幣の価値は、デノミネーション(denomination)と呼びます。銀行には、ときにいくつか切らしていたり、高い単位しか保有していないこともありますが、ほとんどの通貨があります。そこで、このように尋ねると良いでしょう。

例文
Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.
10や20,50,100の単位でお金をいただけませんか?

I would like the money in lower denominations and not high denominations.
大きい単位ではなく小さい単位でお金をいただきたいです。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Can you give me some tens and twenties as well please.

    play icon

  • I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please

    play icon

If you want to receive your money in certain denominations, you can ask:-

1. Can you give me some tens and twenties as well please.

2. I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please.
The word "denominations" mean a unit or measure of a banknote or coin.
受け取るお金の種類を指定したいなら、次のように言えます。

1. Can you give me some tens and twenties as well please.(10ドルと20ドルもいただけますか)

2. I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please.(小さい金額にしてもらえますか、5ドルとか10ドルとか20ドルに)
"denominations" は貨幣・紙幣の「単位」をいいます。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Can you give me some small change as well please.

    play icon

  • I would also like some small change if possible please.

    play icon

If you would like to get smaller notes when exchanging money, you can say something like "Can you give me some small change as well please." or "I would also like some small change if possible please.".
両替をするとき、小さいお金もほしいということですね。次のように言えます。

"Can you give me some small change as well please."(小銭も入れてもらえますか)

"I would also like some small change if possible please."(可能なら、小銭も入れてもらいたいです)
Kharina DMM英会話講師
回答
  • Could you please give me smaller bills?

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・Could you please give me smaller bills?
より小さいお金(お札)をいただけますか?

例えば1ドル札が欲しいのに10ドル札ばかりくれた場合に使えますね。
小銭の場合は coin(s) を使うことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Could you please give me some smaller bills, please?

    play icon

Could you please give me some smaller bills, please?
小さいお札も少しいただけますか?

上記のように英語で表現することができます。
bill は「お札」という意味で、smaller bill で「小さなお札」になります。
coins などを使えば小銭をお願いすることもできます。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

206

pv icon

127077

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:206

  • pv icon

    PV:127077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら