ご質問ありがとうございます。
「私はテレビで予告編を見ました」は英語で「I watched the trailer on TV.」と言います。
この場合、「~見ました」ので、「watched」だけ十分です。
もし、「私はテレビで予告編を見たことある」という風に言いたいなら、そうすると、「I have watched the trailer on TV.」の方が適切です。
eijiさんの文章で「~ことある」ではないので、①I watched the trailer on TV.は一番良いです。
ご参考になれば幸いです。
「私はテレビでその予告編を見ました」と言うなら、単純過去形を使います。
ーI watched the trailer on TV.
have を使うのは、通常何かがある過去の時点から現在まで繋がっていることを言う場合です。
1)経験「〜したことがある」
Have you ever seen that movie before?
「その映画見たことある?」
今までにその映画を見たことがあるかという経験を聞いています。
2)継続「ずっと〜している」
I have been busy since I came home from work.
「仕事から帰ってきてからずっと忙しい」
仕事から帰ってきた時点からずっと忙しいと継続の意味を表しています。
3)完了「ちょうど〜したところだ・もう〜した」
I have already done my chores.
「手伝いをもう終えた」
手伝いを終えたという完了の意味を表しています。
ご参考まで!