お楽しみにって英語でなんて言うの?
よくテレビ番組の予告で「次回もお楽しみに!」と言っていますよね。あれを英訳したいです。
回答
-
See you next time!
-
Hope to see you next time!
「次回も楽しみに!」を英語で言いたいなら
❶ See you next time! (次回また会いましょう!)。
❷ We hope to see you next time! ( 次回会えるのを楽しみにしています!)〜です。
アメリカのテレビで聞くのは❶です。
❷の言い方は長いのでしません。
参考までに!
回答
-
See you next time
-
Til next time
こんにちは、
「次回もお楽しみに!」英語でSee you next timeと訳せます。
Next time=またこんど
See you next Tuesday
また火曜日お楽しみに!
あるいは
Til next time
また今度でね!
Til(until)=また
回答
-
See you next time!
-
See you again next week!
-
Look forward to the next episode!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
See you next time!
また次回会いましょう!
See you again next week!
また来週会いましょう!
Look forward to the next episode!
次回も楽しみにしていてください!
→こちらは直訳に近い形ですが、実際には最初の2例文のような言い方のほうが使われていると思います。
ぜひ参考にしてください。