世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

洗顔フォームの量は少なくてもあぶくで顔を洗えるって英語でなんて言うの?

frothを覚えたいです。よく泡立てれば、あぶくで顔を洗えると言いたいです。

default user icon
zoroさん
2022/06/07 21:46
date icon
good icon

5

pv icon

2016

回答
  • With face washing foam, a little bit will froth and you can wash your face.

ご質問ありがとうございます。

「あぶく」をfrothに訳せますね。foamとbubbleとbubble upも使えます。

「洗顔」はface washとface cleanserです。「フォーム」はfoamのことですね。

回答では「少なくても」をa little bitに訳させていますが、a small amountにも訳してもいいと思います。

例文:Foaming face cleansers will allow you to wash your face with just a small amount of froth.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Even if there isn't much left, when it comes to face-washing foam, you can wash your face with the frothy bubbles.

ご質問ありがとうございます。

「洗顔フォーム」=「face-washing foam」
「量は少なくても」=「even if there isn't much left」
「あぶくで」=「the froth」
「顔を洗える」=「(you) can wash (your) face」

このような状況では「froth」はちょっと不自然ですが、文法的に間違っていないし、言っても大丈夫だと思います。

だけど、より良い言い方は「frothy foam」や「frothy bubbles」=「泡立つ泡」の方が的確です。

ご参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

2016

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2016

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー