世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べてたら薄くなるよって英語でなんて言うの?

しゃぶしゃぶのつかだれのポン酢が濃ゆいという外人の友達に対して、食べてたら次第にスープが薄くなってちょうど良くなるよ。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2022/06/12 10:41
date icon
good icon

4

pv icon

1617

回答
  • It won't be so salty once you start eating it.

  • It'll get a bit watered down soon enough.

この場合、次のように言うと良いですよ。 ーIt won't be so salty once you start eating it. 「食べ始めたらそんなに塩っ辛くなくなるよ」 ーIt'll get a bit watered down soon enough. 「すぐに薄まるよ」 to get watered down「水で薄まる」という言い方を覚えておくと良いですよ! ご参考まで!
回答
  • It'll get watered down as you eat.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: It'll get watered down as you eat. 食べてるうちに薄くなっていくよ。 water down で「薄くなる」ようなニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

1617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら