そんなことを言っていたらなくなるよって英語でなんて言うの?

冷蔵庫のプリンを食べていいよと言ったら、今は要らないと言われたので、「そんなことを言っていたら食べたいときに無いよ」と言いたいです。
male user icon
YOSHIさん
2020/04/09 09:52
date icon
good icon

3

pv icon

1737

回答
  • If you say such a thing it'll be gone

    play icon

  • If you keep saying that it'll be gone

    play icon

そう言ったらだと if you say that などで良いですが
そんな事言ってたらと強調したいならば if you say such a thing
と表現できると思います。

今はいらないと言うのをしょっちゅう言ってる様であれば
そう言い続けてたらと言う意味で後者の if you keep saying that を
使う方が良いです。

なくなるよ は it'll be gone と言えます。
この場合の it はプリンを指します。
good icon

3

pv icon

1737

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら