レモネードの飲み方について、日本では2通りの飲み方があることを伝えるには?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『この飲み物は夏には冷やして飲み、冬は温めて飲みます』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We make the beverage cold in summer and hot in winter.
と言えます。
少し変えて、
We drink cold lemonade in summer and hot lemonade in winter.
とすると、『夏には冷たいレモネードを飲んで、冬にはあたたかいレモネードを飲みます。』とも言えますね!
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
This drink is consumed chilled/cold in summer and warm/hot in winter.
この飲み物は夏は冷やして飲み、冬は温めて飲みます。
consume は「摂取する」という意味です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム