メーカーへの返信メールです。「現在、弊社の営業部が貴社(メーカー)の商品を顧客に提案しています。」と伝えて、一旦メーカーとのやりとりを保留したいと考えています。
"To offer a product"
"to offer ~" 「〜を提案する」
"a product" 「商品」
"To propose a product"
"to propose ~" 「〜を提案する」
"Currently, our sales department is offering your product to our customers."
「現在、弊社の営業部が貴社商品を顧客に提案しています。」
または
"Currently our sales department is proposing your product to our customers."
ご質問ありがとうございます。
"Our sales department is currently proposing your company's product"=「弊社の営業部が現在、貴社の商品を提案しています」
(又は、"....is currently in the process of proposing your company's product"というふうに、その過程を強調するフレーズも文脈によっては使えると思います。)
"to one of our customers."=「弊社の顧客に。」
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話