その商品はご注文になります。って英語でなんて言うの?

販売の仕事をしています。お店に商品がない場合は注文を提案していますが、その際に使う英語を教えてください。
Akiさん
2021/06/01 12:43

2

113

回答
  • I'm sorry but you'll have to order this item.

  • My apologies, we don't have this item in stock right now. Do you mind waiting until it comes in?

ーI'm sorry but you'll have to order this item.
「すみません、こちらの商品はご注文になります」
you'll have to order ... を使って「ご注文になります」と表現します。

ーMy apologies, we don't have this item in stock right now. Do you mind waiting until it comes in?
「申し訳ありません、只今この商品の在庫を切らしています。入荷するまでお待ちいただけますか?」
在庫を切らしている場合は、このように表現してもいいですね。
to have ... in stock で「…の在庫がある」

ご参考まで!

2

113

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:113

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら