回答
-
Needs review
日本語の「復習」は英語にすると、reviewになりますね。
最初のreは「復」のような意味です。
「要〜」は英語で「needs~」という表現にしてもOKです。
例えば、要確認=needs confirmationのように
要復習はneeds reviewにしたら自然に感じます。
PCのフォルダに「要復習」に
「Needs review」という名前をつけても問題なく通じます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Needs review
-
Review is necessary
ご質問ありがとうございます。
「要復習」は英語で「Needs review」と言います。
短い言い方で「Needs review」で大丈夫ですが、別の言い方で「Review is necessary」や「Review is needed」でも言えます。
もし、PCのフォルダに「要復習」と名前をつけたい場合、「Needs review」は適切です。
ご参考になれば幸いです。