世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

駅の公衆トイレが汚いから、トイレに行きたかったけど我慢していたって英語でなんて言うの?

駅の公衆トイレが汚いから、トイレに行きたかったけど我慢していた。と言いたいです。
female user icon
Saoryさん
2022/07/02 18:39
date icon
good icon

2

pv icon

3261

回答
  • The public bathrooms at train stations are dirty. I really had to go today, but I held it in.

  • Most of the bathrooms at train stations are yukky, so I waited today even though I really had to go.

この場合、次のような言い方ができます。 ーThe public bathrooms at train stations are dirty. I really had to go today, but I held it in. 「駅の公衆トイレは汚いから、今日すごく行きたかったけど、我慢した」 トイレを我慢することは to held it in を使って表現すると自然な感じになります。 ーMost of the bathrooms at train stations are yukky, so I waited today even though I really had to go. 「駅のたいていのトイレは汚いから、すごく行きたかったけど我慢した」 トイレにすごく行きたいことは I really have to go to the bathroom. のように言います。 ご参考まで!
回答
  • I really needed to go but I held it in because the public toilets at the station are dirty.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I really needed to go but I held it in because the public toilets at the station are dirty. 本当にトイレに行きたかったけど、駅の公衆トイレは汚いので我慢しました。 held it in = 我慢した ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら