世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ない方が嬉しいかな/ありがたいかなって英語でなんて言うの?

受け取った商品に少し気になる汚れとかがありました。確かに使用には問題はありませんが、ない方が嬉しいかなとそっと伝えたいです。
default user icon
hideさん
2022/07/07 10:42
date icon
good icon

2

pv icon

1436

回答
  • It would be better ...

    play icon

  • I would be much happier ...

    play icon

ーThe 〇〇 I bought from you had a little stain on it. I can use it just fine, but it would be better if it didn't have the stain. 「あなたから〇〇を買ったが、ちょっと汚れが付いていた。使うのに問題はないが、汚れがない方が良かったかな」 It would be better ... で「…の方が良かった」 ーI would be much happier if it didn't have that stain. 「汚れがない方が嬉しかったかな」 I would be much happier ... で「…の方が嬉しかった」 ご参考まで!
回答
  • It would be better if there isn't

    play icon

  • I received a product that came slightly dirty. I mean, it's still usable, but it would be better if it wasn't dirty.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ない方が嬉しいかな」はそのまま英語で「It would be better if there isn't」と言います。 また、「受け取った商品に少し気になる汚れとかがありました。確かに使用には問題はありませんが、ない方が嬉しいかな」と説明したいなら、「I received a product that came slightly dirty. I mean, it's still usable, but it would be better if it wasn't dirty.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら