可愛くてついからかっちゃう、って英語でなんて言うの?
飼い犬が可愛くてたまらんのです!
時々、ついからかってしまうというか意地悪しちゃうことがあります。ごめんね。
回答
-
My dog is so cute, I just can't stop teasing him.
-
I love razzing my dog because he's such a nice pooch.
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーMy dog is so cute, I just can't stop teasing him.
「うちの犬が可愛すぎてついからかっちゃう」
can't stop teasing ... で「…をついからかっちゃう」
ーI love razzing my dog because he's such a nice pooch.
「うちの犬はすごいかわいいから、からかうのが好きなんだよね」
to razz で「からかう」
pooch はスラングで「犬」という意味です。
ご参考まで!