世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

可愛くて目立つって英語でなんて言うの?

私の友達がとても可愛くて、待ち合わせてても可愛くて目立つので、すぐ分かるよ。と言いたいです!
default user icon
yukiさん
2016/10/17 13:13
date icon
good icon

76

pv icon

30072

回答
  • She is very beautiful and stands out from others.

  • She is very pretty and eye catching.

stand out は、イメージしていただくとわかりやすいと思いますが 立ち上がる(stand) + 外に向かっている (out) つまり「抜き出ている、目立つ」といった意味になります。 from others(他の人から)をつけることによって 人より秀でているということになります。 eye-catchingは、目に留まる、目立つ、人目を引く、という意味になります。 I hope that helps!
Yukie Yabushita パーソナル英語トレーナー、通訳・翻訳家
回答
  • She's so cute she stands out.

  • She's so cute you can spot her a mile away

Hey Yuki, ユーコネクトのアーサーです。 目立つ= stand out この場合、日本語の「〜ほど〜」の形を使って英語で言います。 She's so beautiful she stands out 目立つほど可愛い もう1つの言い方は面白い言い回しを活用します。 You can spot her a mile away (直訳:1マイルからでも見当たることができるほど目立つ) She's so cute, you can spot her a mile away. よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • She is so cute that you can find her easily.

「彼女はすごく可愛いのですぐ見つけられるよ」の意味です。 so 形容詞 that …「とても形容詞なので…だ」 「目立つ」はstand outですが、すでに別のアンカーの方が挙げてらっしゃるので、私は別の角度からせめてみました(^_^)
回答
  • your cuteness stands out

お友達に「可愛くて目立つ」と言いたいなら Your cuteness stands out や You stand out because of your cuteness と言えます。Cuteness は cute の名詞です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • My friend is easy to find because she's so cute.  You'll spot her straight away.

  • My friend is really pretty so she stands out.  You'll find her straight away.

  • My friend is so cute she really stands out.  You'll be able to find her immediately.

「可愛い」は英語で「cute」や「pretty」といいます。「目立つ」は「stand out」や「easy to see/find」といいます。 My friend is easy to find because she's so cute.  You'll spot her straight away. My friend is really pretty so she stands out.  You'll find her straight away. My friend is so cute she really stands out.  You'll be able to find her immediately. (私の友達がとても可愛くて、待ち合わせてても可愛くて目立つので、すぐ分かるよ。) ご参考になれば幸いです!
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

76

pv icon

30072

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:30072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら