ゲーム無しでセンテンスを言う練習の繰り返しをしたいですって英語でなんて言うの?
DMMのレッスン中(子供が生徒)、余った時間については有効に時間を使い勉強したいので簡単なセンテンスの練習をお願いするため。
回答
-
I want to practice by repeating the sentence instead of making it a game.
-
I want to practice saying the sentence repeatedly without making it a game.
ご質問ありがとうございます。
「ゲーム無しで」はwithout gamingとwithout it being a gameに訳せますが今回のコンテキストに従ってmaking it a gameが最もいいと思います。
repeating the sentenceとsaying the sentence repeatedlyは全く同じですので、言いやすい方を使ってみてください!
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Without making it a game, I want to review by repeating sentences.
-
Instead of making it a game, I want to review by repeating sentences.
ご質問ありがとうございます。
「ゲーム無しで」=「without making it a game」
「センテンスを言う練習の繰り返し」=「review by repeating sentences」
「したいです」=「I want to」
この表現をそのままで言っても大丈夫です。
「Without making it a game」の代わりに「Instead of making it a game」を言っても構いません。「it」は代名詞として「練習」=「the review」を指します。
ご参考になれば幸いです。